CONDITIONS GÉNÉRALES DES SERVICES D'INSPECTION
I.
GÉNÉRAL
Quality Defender Inspection Services, une division commerciale gérée par Elecimport China, une société dûment établie et enregistrée conformément aux lois de la République populaire de Chine dont le siège social est situé au 812-813 Tomson Commercial Building, 710 Dongfang Road, Shanghai, Chine, ci-après dénommée la «Société» réalise des prestations conformément aux présentes conditions générales.
La Société peut fournir des services à des entités ou à des personnes physiques émettant des instructions, ci-après dénommées le «Client», et si les termes des présentes Conditions Générales l'exigent, fournira au Client des Rapports de Conclusions.
Sauf accord contraire par écrit, les offres ou services et toutes les relations contractuelles qui en découlent sont régis par les présentes conditions générales des services d'inspection.
La forme écrite ci-après convenue entre le client et la société conformément aux présentes conditions générales pour la préparation et la communication des documents dans le cadre des relations contractuelles (c'est-à-dire offre, acceptation, accord parallèle, avenant) est également remplie en cas transfert électronique de données. Le transfert via Internet par e-mail non crypté ou autre technologie de transmission numérique ou par fax est suffisant.
Les conditions générales ou conditions d'achat du Client ainsi que les accords annexes verbaux ne lieront qu'avec l'accord écrit préalable de la Société.
II.
DÉFINITIONS
2.1 Affiliés: Tel qu'utilisé dans les présentes Conditions Générales, le terme «Affilié» désigne toute entité qui possède ou contrôle, est détenue ou contrôlée par, ou est sous la propriété ou le contrôle commun avec, la Société ou le Client.
2.2 Fournisseur: Tel qu'il est utilisé dans les présentes conditions générales, le terme «fournisseur» désigne une personne ou une entreprise qui fournit au client des produits ou des matériaux.
2.3 Jour-homme: Tel qu'il est utilisé dans les présentes conditions générales, le terme «homme-journée» est défini comme le temps pendant lequel l'un de nos collaborateurs hautement qualifiés est affecté aux services, jusqu'à 11 heures par jour. La Société s'engage, pour le plus haut niveau d'intégrité, le Client ne sera jamais facturé plus que le montant réel des prestations fournies.
2.4 Tarif jour-homme: Le «Tarif Man-day» fait référence aux Frais de Service pour le Man-day susmentionné, qui seront expressément convenus par écrit entre le Client et la Société. Le jour normal du service commercial est du lundi au vendredi, à l'exclusion des jours fériés soumis à la coutume locale. Toute demande du Client pour l'exécution de services les samedis, dimanches ou jours fériés sera facturée à une fois et demie (1.5) du tarif journalier standard ou convenu.
2.5 Protocole d'inspection: Tel qu'utilisé dans les présentes Conditions Générales, le terme «Protocole d'Inspection» sera défini comme une liste de contrôle créée par la Société sur la base des informations fournies par le Client en tant qu'instruction à laquelle l'inspecteur devra se référer lors des prestations.
2.6 Livrable: Le terme «livrable» sera défini comme des rapports de constatations tirés des résultats des services fournis par la société au client.
III.
PROCÉDURES DE SERVICE, OPTIONS ET LIGNES DIRECTRICES
3.1 Procédures de service
Les services d'inspection fournis par la société consistent en les procédures suivantes, sauf indication contraire par écrit:
3.11 Planification
Assurer la liaison locale avec les fournisseurs conformément aux instructions du client pour planifier les dates d'inspection.
3.12 PRÉPARATION
Préparation des protocoles d'inspection afin de fournir des services pour les produits fabriqués par les fournisseurs du client sur la base des instructions, des spécifications et d'autres informations techniques et d'emballage fournies par le client.
3.13 Performance
Exécuter le type de services approprié selon les instructions du Client et délivrer les Livrables au Client par e-mail ou autre moyen de transmission électronique dans un délai maximum de 2 jours ouvrables à compter de l'achèvement des services demandés par le Client.
3.2 Options de service
La Société fournit des services comprenant, mais sans s'y limiter:
l Surintendance de chargement ou de déchargement
l Inspection quantitative
l Contrôle de la qualité
² Inspection initiale de la production
² Inspection en cours de production
² Inspection avant expédition
l Audit de conformité des fournisseurs
l Services d'analyse de laboratoire
3.3 Directives pour les services d'inspection
3.3.1 Plan d'échantillonnage
Le client reconnaît que, sauf indication contraire, le plan d'échantillonnage de niveau normal II de la norme ANSI / ASQ Z1.4-2003 (ou les normes équivalentes MIL-STD-105E, ISO 2859, BS 6001, DIN 40.080, NFX 06-021 / 022) est la méthode acceptée pour décider de la taille de l'échantillonnage par le client pour les services d'inspection. Ce plan d'échantillonnage est basé sur la théorie mathématique des probabilités et offre l'avantage de définir clairement le nombre d'échantillons à prélever pour inspection à partir d'un lot ou d'un envoi donné et le nombre maximum d'échantillons défectueux autorisés dans la taille de l'échantillon.
3.3.2 Classification des défauts
Le Client reconnaît que les défauts détectés lors des services seront classés en 3 catégories - «Critique», «Majeur» et «Mineur» avec la définition respective ci-dessous: -
Critique: Un défaut susceptible d'entraîner une situation dangereuse ou dangereuse pour une personne utilisant le produit ou qui contrevient aux réglementations obligatoires.
Major: Un défaut susceptible d'entraîner une défaillance, réduisant la facilité d'utilisation du produit et des défauts d'apparence évidents affectant la qualité marchande du produit.
Mineure: Un défaut qui ne réduit pas la facilité d'utilisation du produit, mais qui est néanmoins un défaut de fabrication ou un défaut visible au-delà des normes de qualité définies.
3.3.3 Niveau de qualité acceptable (AQL)
Le client reconnaît que les méthodes AQL suivantes seront appliquées par la société pour les services, sauf instruction contraire expresse du client par écrit avant le début des services:
ARTICLES DE HAUTE VALEUR | ARTICLES DE MOYENNE A FAIBLE VALEUR | |
POUR LES DÉFAUTS CRITIQUES | Aucun défaut critique n'est accepté | Aucun défaut critique n'est accepté |
POUR LES DÉFAUTS MAJEURS | AQL 1.5 | AQL 2.5 |
POUR LES DÉFAUTS MINEURS | AQL 2.5 | AQL 4 |
3.3.4 Rapports de constatations
Le client reconnaît que les informations figurant dans les rapports de constatations (livrables) sont dérivées des résultats des procédures d'inspection ou de test effectuées conformément aux instructions du client, et / ou de l'évaluation par la société de ces résultats sur la base de tout normes techniques, coutumes ou pratiques commerciales, ou autres circonstances qui devraient, à notre avis professionnel, être prises en compte.
Les rapports de résultats publiés à la suite des échantillons prélevés au hasard contiennent l'opinion de la société sur ces échantillons uniquement et n'expriment aucune opinion sur le lot à partir duquel les échantillons ont été prélevés.
3.3.5 Obligations du client
Le client:
(1) Veiller à ce que des informations, instructions et documents suffisants soient fournis en temps utile (et, en tout état de cause, au plus tard 48 heures avant l'intervention souhaitée) pour permettre l'exécution des services requis;
(2) Fournir tous les accès nécessaires pour les représentants de la Société aux locaux où les services doivent être exécutés et prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer ou remédier à tout obstacle ou interruption de l'exécution des services;
(3) Fournir, si nécessaire, tout équipement et personnel spéciaux nécessaires à l'exécution des services;
(4) S'assurer que toutes les mesures nécessaires sont prises pour la sûreté et la sécurité des conditions de travail, des sites et des installations lors de l'exécution des services et ne se fieront pas, à cet égard, aux conseils de la Société, qu'ils soient requis ou non;
(5) Informer la société à l'avance de tout danger ou danger connu, réel ou potentiel, associé à toute commande ou échantillon ou test, y compris, par exemple, la présence ou le risque de rayonnement, d'éléments ou de matériaux toxiques ou nocifs ou explosifs, la pollution de l'environnement ou les poisons ;
3.3.6 Conditions de prestation des services d'inspection
Afin de réaliser les services de manière précise et en temps opportun, le Client accepte que:
(1) Pour les inspections initiales de production (IPI), l'équipe d'inspection de la société n'évaluera au maximum que les 200 premières unités produites afin de garantir le respect des critères nécessaires et des spécifications techniques et d'emballage du client.
(2) Pour les inspections pendant la production (DPI), les inspections n'ont lieu qu'après un minimum de 20 pour cent, mais pas plus de 40 pour cent, des produits finis sont produits pour assurer une qualité constante dans le processus de fabrication.
(3) Pour les inspections avant expédition (PSI), les inspections ont lieu uniquement à la marque de production à 100% avec un minimum de 80% des marchandises emballées et placées dans des cartons d'expédition pour la vérification des spécifications du client.
(4) Pour les Services qui ne peuvent pas être exécutés en raison des niveaux de production incomplets ou inférieurs au pourcentage ou aux quantités susmentionnés après l'arrivée du représentant de la Société dans les locaux du Fournisseur, les frais d'homme-jour convenus à l'origine d'un homme complet. Le tarif journalier reste à la charge du client.
(5) Pour les Services qui ne peuvent pas être exécutés après l'arrivée du représentant de la Société dans les locaux du Fournisseur en raison de circonstances indépendantes de la volonté de la Société, y compris, mais sans s'y limiter, le refus des Fournisseurs de donner à l'inspecteur l'accès aux locaux du Fournisseur, produits et équipements de test pertinents, les frais d'homme-jour initialement convenus d'un tarif journalier complet seront toujours facturés au client.
3.3.7 Annulations et reprogrammation
Le Client convient que la Société doit être informée au moins un (1) jour ouvrable avant la date de service demandée en cas d'annulation ou de report des dates de service. Les frais journaliers convenus à l'origine d'un tarif journalier complet seront facturés au client pour tout défaut de notification en temps opportun des annulations ou des reprogrammations.
3.4 (produits) livrables
Le Client reconnaît que les résultats obtenus sur place sont provisoires et soumis à la confirmation par un rapport officiel des constatations envoyé par e-mail ou par tout autre moyen de transmission électronique dans les deux jours ouvrables maximum suivant la fin de l'inspection.
Aucune autre partie que le Client n'est en droit de donner des instructions à la Société, en particulier sur l'étendue des services et la remise du Rapport de Constatations, sauf autorisation du Client.
IV.
FRAIS DE SERVICE
Le client reconnaît que:
4.1 Les définitions de Man-day et Man-day Rate dans la clause susmentionnée 2.3 et en 2.4 sont acceptés.
4.2 Le tarif journalier est sujet à changement en fonction des emplacements de service, de l'étendue des services et de la complexité des services. Le tarif journalier final sera expressément convenu entre la Société et le Client. Les frais ou taux par jour non établis entre la société et le client au moment de la passation de la commande ou de la négociation d'un contrat seront au taux standard actuel de la société (qui sont susceptibles de changer) et toutes les taxes applicables seront à la charge du client. .
Frais de services = [Man-jours passés pour l'exécution des Services] x [Man-day Rate]
4.3 Toute référence à une heure spécifique dans les présentes conditions générales ou dans un contrat suivant entre la société et le client se réfère à GMT + 8 heure de Beijing.
V.
FACTURATION ET PAIEMENT
Le paiement est attendu lors de la réservation avant l'exécution des services. Dans le cas où un compte de paiement mensuel est contracté entre la société et le client, les paiements des frais de service doivent être effectués mensuellement par le client à la société conformément aux règles suivantes:
5.1 Dans un délai de cinq jours ouvrables à compter du dernier jour d'un mois civil, la Société soumettra au Client une facture pour le mois civil précédent contenant un calcul détaillé du nombre de jours-homme, du taux de jours-homme et des noms des fournisseurs ou numéros de bon de commande des frais de service correspondants.
5.2 A défaut par le Client de contester les factures dans un délai de trois jours ouvrés à compter de leur soumission, les factures seront réputées approuvées par le Client.
5.3 Sauf si une période plus courte est établie dans les factures, le client paiera rapidement au plus tard 14 jours à compter de la date de facturation concernée ou dans toute autre période qui peut être établie par la société dans la facture (la «date d'échéance») tous les frais de service dus. à la société.
5.4 Une pénalité quotidienne pour paiement en retard sera imposée sur le montant total du retard accumulé à un taux de 0.05% par jour (ou à tout autre taux pouvant être établi dans la facture), payable à partir de la date d'échéance jusqu'à et y compris la date à laquelle le paiement est effectué. effectivement reçu.
5.5 La société peut choisir d'intenter une action pour le recouvrement des frais de service dus devant tout tribunal compétent. Le Client indemnisera la Société pour ses frais, y compris les honoraires d'avocat raisonnables et les débours engagés pour recouvrer les sommes dues à la Société.
5.6 Le Client n'a pas le droit de retenir ou de différer le paiement des sommes dues à la Société en raison de tout litige, demande reconventionnelle ou compensation qu'il pourrait alléguer contre la Société.
5.7 Dans le cas où des problèmes ou des dépenses imprévus surviendraient au cours de l'exécution des services, la Société s'efforcera d'en informer le Client et sera en droit de facturer des frais supplémentaires pour couvrir le temps supplémentaire et les coûts nécessairement encourus pour compléter les services.
5.8 Tous les paiements seront effectués par le Client en USD ou CNY / RMB par versement en espèces ou virement bancaire, sauf indication contraire par écrit.
VI.
RESPONSABILITÉ
Le Client reconnaît que:
6.1 La Société n'est ni un assureur ni un garant et décline toute responsabilité à ce titre. Les clients qui recherchent une garantie contre la perte ou les dommages doivent souscrire une assurance appropriée.
6.2 Les rapports de constatations sont émis sur la base d'informations, de documents et / ou d'échantillons fournis par ou pour le compte du client et uniquement au profit du client qui est responsable d'agir comme il l'entend sur la base de ces rapports de constatations. Ni la Société ni aucun de ses dirigeants, employés, agents ou sous-traitants ne seront responsables envers le Client ni aucun tiers pour les mesures prises ou non prises sur la base de ces rapports de constatations ni pour les résultats incorrects résultant d'un manque de clarté, d'une erreur incomplète, informations trompeuses ou fausses fournies à la Société.
6.3 La Société ne sera pas responsable de toute non-exécution retardée, partielle ou totale des services résultant directement ou indirectement de tout événement hors du contrôle de la Société, y compris le manquement du Client ou de son Fournisseur à l'une de ses obligations.
6.4 En cas de responsabilité de la Société au titre de toute réclamation pour perte, dommage ou dépense de quelque nature que ce soit et quelle qu'en soit la nature, la responsabilité de la Société ne pourra en aucun cas excéder une somme totale totale égale à 3 fois le montant des frais de service. payé au titre des services spécifiques qui donnent lieu à une telle réclamation ou 2,000 XNUMX dollars EU (ou son équivalent en monnaie locale), selon le montant le moins élevé.
6.5 La Société décline toute responsabilité pour toute perte indirecte ou consécutive, y compris, sans s'y limiter, la perte de bénéfices, la perte d'activité, la perte d'opportunité, la perte de clientèle et le coût du rappel de produit. Il décline en outre toute responsabilité pour les pertes, dommages ou dépenses résultant des réclamations d'un tiers (y compris, sans limitation, les réclamations en responsabilité du fait des produits) qui pourraient être encourues par le client.
6.6 En cas de réclamation, le Client doit donner un avis écrit à la Société dans les 30 jours suivant la découverte des faits allégués pour justifier une telle réclamation et, dans tous les cas, la Société sera déchargée de toute responsabilité pour toutes les réclamations pour perte, dommage ou à moins qu'une poursuite ne soit intentée dans un délai d'un an à compter de la date d'exécution par la Société du service qui donne lieu à la réclamation ou de la date à laquelle le service aurait dû être achevé en cas de non-exécution alléguée.
6.7 Le client doit garantir, dégager de toute responsabilité et indemniser la société et ses affiliés, dirigeants, employés, agents ou sous-traitants contre toutes les réclamations (réelles ou menacées) par un tiers pour perte, dommage ou dépense de quelque nature que ce soit, y compris tous les frais juridiques et frais connexes et quelle qu'en soit la cause, liée à l'exécution ou à l'inexécution de tout service.
VII.
FOURNITURE DE SERVICES
7.1 La Société déploiera ses meilleurs efforts et fera preuve de diligence et de compétence dans l'exécution de ses services. La Société fournira ces services conformément aux instructions spécifiques du Client ou, en l'absence de telles instructions, les dispositions suivantes s'appliqueront:
(1) Les termes de tout bon de commande standard ou fiche technique standard de la Société; et / ou
(2) Toute directive réglementaire, coutume commerciale, usage ou pratique pertinents; et / ou
(3) Les méthodes que la Société jugera appropriées pour des raisons techniques, opérationnelles et / ou financières.
7.2 Le Client accepte que dans le cas où un service demandé ou une partie du service serait hors des ressources propres de la Société, la Société pourra déléguer les services à un agent ou sous-traitant. Le client autorise la société à divulguer toutes les informations nécessaires à une telle performance à l'agent ou au sous-traitant.
7.3 Si le Client demande à la Société d'être témoin d'une intervention d'un tiers, le Client accepte que la seule responsabilité de la Société soit d'être présente au moment de l'intervention du tiers et de transmettre les résultats, ou de confirmer l'occurrence, de l'intervention. Le Client reconnaît que la Société n'est pas responsable de l'état ou de l'étalonnage des appareils, instruments et appareils de mesure utilisés, des méthodes d'analyse appliquées, des qualifications, actions ou omissions du personnel tiers ou des résultats d'analyse.
7.4 Les rapports de constatations émis par la Société refléteront les faits tels qu'ils ont été enregistrés par elle au moment de son intervention uniquement et dans les limites des instructions reçues ou, en l'absence de telles instructions, dans les limites des paramètres alternatifs appliqués comme prévu dans la clause 7.1. La Société n'a aucune obligation de se référer à, ou de faire rapport sur, des faits ou des circonstances qui sont en dehors des instructions spécifiques reçues ou des paramètres alternatifs appliqués.
VIII.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
8.1 La Société se réserve tous les droits sur les données obtenues dans le cadre de la prestation de services et sur les rapports de constatations créés.
8.2 Le client peut utiliser les rapports de constatations créés dans le cadre de la relation contractuelle, y compris tous les tableaux, données de test et autres détails, uniquement après le paiement intégral des frais de service et uniquement aux fins convenues contractuellement.
8.3 Toute publication ou communication publique des rapports de constatations ou d'extraits de ceux-ci, notamment via Internet ou à des fins publicitaires, et toute autre divulgation à des tiers, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit préalable de la Société.
8.4 La Société se réserve les droits relatifs à toutes les méthodes d'inspection et / ou procédures de test ainsi qu'à tous les instruments et / ou équipements que la Société développe indépendamment ou utilise généralement, à moins que ces méthodes d'inspection et / ou procédures de test ainsi que L'instrument et / ou l'équipement ont été développés dans le cadre de la réalisation des Services pour le Client exclusivement selon un accord écrit.
8.5 L'engagement des deux parties en vertu du présent article VIII survivra dans tous les cas à la résiliation des services, les raisons d'une telle résiliation étant sans importance.
IX.
CONFIDENTIALITÉ
Les deux parties, ou l'un de leurs affiliés doivent garder strictement confidentiels tous les secrets commerciaux et commerciaux (informations confidentielles) obtenus de l'autre partie dans le cadre des relations contractuelles, de ne pas les divulguer à des tiers sans l'approbation écrite préalable de l'autre partie. et de ne pas les utiliser sans autorisation à ses propres fins.
La Société et les Clients s'engagent à faire de leur mieux pour garantir que ces Informations Confidentielles sont protégées contre le vol ou l'accès non autorisé par des tiers. Aux fins des présentes conditions générales, les informations confidentielles désignent (i) toutes les informations relatives à l'exécution, au contenu et à l'exécution des services demandés; et (ii) toutes les informations commerciales, juridiques, comptables, financières et organisationnelles relatives à l'une des Parties et / ou à ses Affiliés qui deviennent connues des Parties à la suite de la conclusion d'un Contrat et / ou de son exécution.
Sauf instruction contraire du client, le client est la seule et exclusive partie à recevoir les livrables de la société.
L'Entreprise et le Client s'engagent à ne pas embaucher ni essayer d'embaucher ou de faire une offre d'embaucher des employés de l'autre Partie ou de ses Sociétés affiliées avant la résiliation du contrat de travail de cet employé.
Le Client accepte que les messages non cryptés envoyés via Internet puissent - par ou sans intervention de tiers - être perdus, modifiés ou falsifiés. Les e-mails conventionnels ne sont pas protégés contre l'accès d'un tiers, et la Société n'assume donc aucune responsabilité quant à la confidentialité et à l'intégrité des e-mails qui ont quitté la sphère de responsabilité de la Société.
La Société n'assume aucune responsabilité ni pour la sécurité des données lors de la transmission via Internet, ni pour la sécurité des données dans la sphère de responsabilité du Client. Les logiciels malveillants apparaissant dans le cadre du transfert électronique de données et les éventuels dommages en résultant pour le client sont également exclus.
L'engagement des deux parties en vertu du présent article IX survivra dans tous les cas à la résiliation des services, les raisons d'une telle résiliation étant sans importance.
X.
SUSPENSION OU RÉSILIATION
10.1 Résiliation ordinaire
Si un compte mensuel est contracté, chaque partie peut à tout moment et à sa seule discrétion mettre fin à la fourniture des services en signifiant un préavis de résiliation d'un mois à l'autre partie à condition que tous les frais de service dus soient entièrement payés.
10.2 Résiliation extraordinaire
La Société est en droit de suspendre ou de résilier immédiatement et sans responsabilité la fourniture des services en cas de:
(i) Non-respect par le Client de l'une de ses obligations en vertu des clauses susmentionnées 3.3.5 et en 3.3.6, et un tel échec n'est pas corrigé dans les 10 jours suivant la notification d'un tel échec au client; ou alors
(ii) Toute suspension de paiement, arrangement avec les créanciers, faillite, insolvabilité, mise sous séquestre ou cessation d'activité par le Client.
XI.
FORCE MAJEURE
Aucune des Parties ne sera responsable en dommages-intérêts, ou ne sera soumise à la résiliation d'un accord écrit par l'autre partie, pour tout retard ou défaut dans l'exécution de toute obligation ci-dessous si ce retard ou ce défaut est dû à une cause échappant au contrôle raisonnable et sans faute ni négligence de cette partie.
XII.
GDROIT APPLICABLE, JURIDICTION ET RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS
Sauf convention contraire expresse, tous les différends découlant ou en relation avec la ou les relations contractuelles ci-dessous seront régis par les lois de fond de la République populaire de Chine, à l'exclusion de toute règle concernant les conflits de lois et seront définitivement réglés en vertu de la Règlement d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdits règlements. Le for exclusif ou d'arbitrage pour tous ces litiges sera Shanghai, dans la mesure où le Client est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public. La Société est cependant également en droit de poursuivre le Client au lieu de juridiction générale du Client.
XIII.
LANGUAGE
Les présentes conditions générales ont été rédigées en anglais. Sauf convention contraire expresse par écrit, tous les rapports de constatations sont rédigés en anglais. En cas de divergence entre les versions anglaise et d'autres langues, la version anglaise prévaudra à toutes fins.